yiddish word for sweetie

Some other widely used Yiddish words you should consider for future lists (50 words?) Chutzpah is the quality of audacity, for good or for bad. Or in his case, unlucky. Jiddish is a german language. Basically we differ in only one important regard … the anointed messiahship of Jesus. Literaly “to stuff.” Used as a euphemism for sex. Shlep, tuches and oy vey are just a few of the many Yiddish words that have been incorporated into everyday American speech…so much so that their Yiddish flavor has faded a bit. This is one of the Yiddish words you can use … It is written using the Hebrew script. Liven up your vocabulary with these 10 less familiar Yiddish terms. The basic taste sensation induced by sugar. What hutzpa, ani roche ledaber lbeail shel atar. nosh > gnash (snack) For example, in 1836, Charles Dickens wrote in Sketches by Boz, “‘Hooroar,’ ejaculates a pot-boy in parenthesis, ‘put the kye-bosk on her, Mary! Try to develope the issue. Well, probably, see here: Combines only the best of German and Hebrew/Aramaic! The Yiddish language is a wonderful source of rich expressions, especially terms of endearment (and of course, complaints and insults). Hey Mr. Ed, commentator # 32, A vocabulary list featuring Yiddish Words. Great list, all words and expressions I am well familiar with, and being Jewish I love to see Yiddish get the respect and attention it deserves. The top nomination for “favorite Yiddish word that didn’t get included on this list” seems to be: How many ways to call someone an “idiot” does one person need? If they bred a pig that chewed its cud, it’d be kosher. In that case it means prudish. This: mishpocheh !”, “Ok and Marc you forgot to add “hypocritical” before “Orthodox Jewish”, truly observant (of halacha) Jews would not use legal loopholes to try to get around their own rules.”. The word mishpocha for family and the Maori word mokopuna also means family indicating a rabbinical influence in codifying Maori into a written language 150 years ago. Jewish people is so cool! Find more Hebrew words at wordhippo.com! Your comment is worthless – several commented here already about the obvious German cognates with Yiddish. If you need a loshn-koydesh derived word, first spell it phonetically.Unaccented vowels often should be spelled with an e, as inborekh, bimkem, andmaskem. "“Elise,” I’d say, “bubbeleh, you’ve got to stop stressing about what other people think." Thank You. Ah, but since we’re a writing blog, not a reading blog or a speaking blog, may we not be excused for our lack of pronunciation guides? (uncountable) The basic taste sensation induced by sugar. Another proof (if needed) that Yiddish is a living language and studied by youngster also. I think you are misguided here. I’m sure it was just an oversight or maybe I’m being overly sensitive but I did notice it. So, when the Tzar rode through the town, all the townspeople shouted “Hoo Rah, Hoo Rah”, (NOTE: in Hebrew “Hoo Rah” translates literally into “He is Evil.”), Thanks for sharing, ..interesting to know. We were with you in the Nazi extermination camps with the important distinction that we were free to leave. Remember, little ‘chats’ for Jews take much longer than for Goyim. Just some constructive commentary on my part. Chutzpah is difficult to translate directly, but the best I've heard is probably "sheer nerve." It’s a funny language, very funny. [beam me up]”. All we had to do was repudiate Yahweh and walk out of the camp. Excellent! One minor quibble though. Good list! Reply on Christie on January 17th, 2008 12:04: It’s probably close to the german “verklemmt” which means “uptight”. Leo Rosten, Hooray for Yiddish (1982) has a lengthy entry about this phenomenon under the modest title "sh—": sh— shm— Yinglish. So what does that tell you about exclusivity? [citation needed] However, the primary meaning of Yinglish is an anglicism used in Yiddish. A nice post, many words which I use. i think it is interesting to know these words. It just sounds cooler. If you don't know or can't guess the pronunciation, you may use the followingletters to spell out loshn-koydesh. Klein notes that this compound word is derived from shabby-chic, or the concept of wearing worn-down clothes as a fashion statement. Zemirot: (Hebrew) Songs sung at the Shabbat table. Potchke: (Yiddish) To fuss, or mess around, as in “I was potchke-ing around in the kitchen, when I came up with this recipe.” Schmear: (Yiddish) A generous spread, usually used to refer to an ample portion of cream cheese applied to a bagel. thanks to all that posted. May be made with rice, noodles, vegetables, or potatoes.-L-> Back to Top . The “origin” of kibosh reminds me of the story that in Russia, when the Tzar would come into one of the small Jewish towns, the army would be there before him to insist that the townspeople greet the Tzar appropriately. Cool list! Basically the shlemiel spills the soup on himself, and the shlimazel spills the soup on the person sitting next to him. You can’t leave out nudnik — when the shlemiel spills his soup on the shlimazel, it’s the nudnik who asks what kind of soup it was! The nebish (or nebich not sure on the spelling) sits next to the shlimazel…. Pleasing to the eye; beautiful; mild and attractive; fair. Yiddish is slang plain and simple, it’s the middle ages version of ebonics. Cad e an spiel ? So you can tell your bus driver ah dank for getting you home in one … One challenge is to figure out the true origin of words. What yiddish words list is complete without the inclusion of “Shabbos Goy”? Word Cloud A graphical representation of the words that rhyme with sweetie. (countable, UK) A confection made from sugar, or high in sugar content; a candy. Thanks for a great post! (http://readingthebestofthebest.blogspot.com/2012_07_22_archive.html) זיס Yiddish Discuss this sweet English translation with the community: Shpilkes and ongebluzen are some of the less-common “Yinglish,” (words loosely of Yiddish or Hebrew origin that have become part of the English language) words and phrases out there. Great List! Krupnik Polish word for barley soup. shalom. Zaftig – German: saftig, from Saft=juice; ein saftiges Bussgeld – a heavy fine, What about verklempt? ” Maybe we’ll have to make another list. You'll also get three bonus ebooks completely free. Why bring up the stereotype of the Jewish person haggling over money? A confection made from sugar, or high in sugar content; a candy. 5) Zaftig – buxom or hefty (but in a good way). Good luck pronouncing tchatchke correctly without help. Thanks, I didn’t realize some of these common expressions were Yiddish! This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the following words may therefore be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz). Consequently, whenever I use a Yiddish term, the response is either hysterical laughter or the “DAHHH… shmendrik” look. (countable, UK) A food eaten for dessert. Und ja, Ich kenne andere Sprache – zum Beispiel, Italienisch: “Va’ fanculo! The polish word for beans is… ‘fasola’. Versteh – German: verstehen, to understand (Verstehst du das?) I have a sort of universal love for humanity … I wish I had time to truly know each and every decent human being I meet. So fewer Arabic words have entered the English language than Yiddish words. Here is the translation and the Yiddish word for sweet: Although written using Hebrew characters, Yiddish has almost nothing in common with Hebrew (aside from several loan-words). However, the town I have lived in for the past 15 years has a very small Jewish population in comparison. Get a subscription and start receiving our writing tips and exercises daily! By using our services, you agree to our use of cookies. Yiddish is the language that was widely spoken by the Jews of Eastern Europe prior to World War II. Want to improve your English in five minutes a day? You will improve your English in only 5 minutes per day, guaranteed! It can also relate to sexuality. sweet translation in English-Yiddish dictionary. I should point out that Arabic is a colorful language as well, but Jews have been much more involved than Arabs in English-speaking radio, television and film. As one of Jehovah’s Witnesses, there is a distinct line drawn in the sand between myself and a modern Jew, but I do have a strong historical interest in the Jewish people. The thing I, a Caucasian goy, appreciate about sites such as these and the other ethnic / racially oriented sites is that I come away with a better knowledge of the people around me. At what point they become a legitimate language I don’t know. My beef is not giving phonetic pronunciations. Sweetie definition is - sweet. include: 1) Gonif – thief The Yiddish language is a wonderful source of rich expressions, especially terms of endearment (and of course, complaints and insults). to do themselves. Arabic is a sister language to Hebrew, which is a major source for Yiddish words. Also means “story” in Irish. Hence the Jews were understandably wary of Gentiles. *melts into a gooey pile of awwwww* Dig into and choose from MomJunction’s treasure of 70,000+ baby names that are divided based on meaning, religion, origin, English alphabet, and gender. We've got 22 rhyming words for sweetie ... ייִדיש (Yiddish) հայերեն (Armenian) Norsk (Norwegian) English (English) Popularity rank by frequency of use How popular is sweetie among other rhymes? Yiddish also borrows from Slavic languages (e.g., Polish and Russian), as well as Semitic tongues (e.g., using the Hebrew aphabet). As in Hebrew, the ch or kh in Yiddish is a “voiceless fricative,” with a pronunciation between h and k. If you don’t know how to make that sound, pronounce it like an h. Pronouncing it like a k is goyish. Regarding the shlemiel and shlimazel, I learned a slightly different definition. I’ll sell it to you at wholesale.”. They are, after all, the kin of Jesus and that is the religion he was raised in and was thoroughly familiar with. Some of these words also cross over to other languages like russian where they mean similar things and are used similarly to english… could yiddish be the hidden world language? Yiddish is a language that is used by Ashkenazi Jews that is related to German (but also has many Slavic, Hebrew, and Aramaic loan words). There are some Yiddish words used in English language context. If you have to curse someone, make sure to do it in Yiddish. not decaying, rancid, sour, spoiled, or stale. The Hebrew for sweetie is מוֹתֶק. Kismet. Most of these words come from the German language: Schmalz, schleppen, quetschen, Klotz, oweh, mir (accusativ of ich), Mensch etc. At e Yiddish we have started offering online Yiddish lessons. Schmatta is the yiddish word for “rag.” Hence, schmatta-chic. Bupkis. Jewish scriptwriters introduced many Yiddish words into popular culture, which often changed the original meanings drastically. 4) Macher – a “hot shot” or “big wig” A number of Yiddish words also entered English through large Jewish communities in Britain, where the Yiddish language has exerted a strong influence on the Cockney dialect. Thanks is ah dank. spiel > Spiel (play) I am leaving behind a link pointing to my blog regarding my beliefs. Examples: type msKym for מסכּים, Slwmfor שלו… sweetie #10000 #23296 #100000. I grew up in a town with many, many Jewish people and Yiddish sayings are 2nd nature to me. Fun fact: this is Klein’s favorite of the words: “It’s the sound of it that gets to me.” 13. fire, other activities they were forbidden All Right Reserved. It’s such a great word and all it means is “family”. No other language? A sister language to Arabic? Great conversation, everybody. Don't distinguish final khof, mem, nun, fe, tsadi. 3) Versteh – understand, get it? i have a project at my school on children of the holacaust, and these words have come in handy because we have to pretend we are that child, and write a diary. You will find some Yiddush/Hebrew in the Star Trek movies and novels too. == What’s the story. The word bupkis means nothing. In one scene, Kirk uses a Klingon communicator and screams to the transporter operator: “Shmaltz! Some of my Jewish co-workers said that’s not the real meaning and verklempt was not being used properlyl. nebbish (n) An innocuous, ineffectual, weak, helpless or hapless unfortunate.”. It disturbs me that anti-semites would seek out such a site just to make caustic comments. Kubneh (Alternate spelling: Kubaneh) Sweet Yemenite bread prepared for the sabbath and typically eaten with zhoug. The mazel in shlimazel is also found in mazltof – it means luck. Literal definition is “destiny.” It’s usually used to describe a soulmate, someone who was meant to be. kop > kopf (head) Latke (informal) Very good; pleasant; agreeable. Subscribers get access to our archives with 800+ interactive exercises! Was this necessary? It was made popular during SNL’s Coffee Talk sketch and it seemed that they were using it as “I’m emotional and unable to talk”. A Yiddish(Jewish) word, traditionally used by Grandmothers, that references children. Tchotchke also meant "pretty girl," but this version of the word has largely fallen out of use in English. We weren’t really looking for lessons on how each word is to be perceived by various religions. That’s an interesting thought. I think it is important to understand our linguistic heritage as something given to us from many cultures. Shabbes Goy was usually an agreeable neighbor. Sh— designates scorn or dismissal when used to prefix a word" "Sick-shtick, he should be in the office!" Fantastic post! List of Yiddish Words and Expressions. Free dictionaries at TranslationDirectory.com. on electricity, light. Someone who’s not comfortable around others or a little unsecure. It’s true that many widely spoken languages have come and gone and the true roots of many words that we still speak have gone with them. But you forgot the word ‘schvitz/shvitz’ meaning a sauna or to hand around and have a nice long chat. Do you know any others than English and Jiddish, Shnorren – German: schnorren, same meaning I suppose all spoken languages started as some derrivative of another as “slang” if you will. That just makes me sad. That which is pleasing or welcome to the mind. gornischt > nichts (nothing) “No Chupah no Shtupa”…not advise I follow, but it’s what so many bubbelahs say! I have to learn this words because gringos use them! I like your blog! thank you to the poster of them, as well as thank you to all that posted. e-mail goes to: yiddishkeit@pass.to be sure to put "Yiddishkeit" in the subject line. Words Related to Jewish Dietary Laws (Kashrut) Labne Having a pleasant taste, especially one relating to the basic taste sensation induced by sugar. Grow A Brain Yiddish Archive – the Beatles in Yiddish, the Yiddish Hillbillies, the Pirates of Penzance in Yiddish, etc. That which is sweet or pleasant in odour; a perfume. Many of the words are German; here are some I recognize: bissel > bisschen (a little) It derives from the Hebrew word ḥuṣpāh (חֻצְפָּה), meaning "insolence", "cheek" or "audacity". You might be surprised to learn how much Yiddish you already speak, but also, how many familiar words actually mean something different in real Yiddish. “I’ll sell it to you at wholesale”?! Copyright © 2020 Daily Writing Tips . Chutzpah is probably the most well-known Jewish/Yiddish concept. They all hated the Tzar, and hated all the things he did. No, seriously. Jewish slang has been adopted with open arms by the English language. Otherwise, great list. This article is a follow up on Ten Yiddish Expressions You Should Know.Jewish scriptwriters introduced many Yiddish words into popular culture, which often changed the original meanings drastically. From the vast array of Yiddish insults, put downs, lamentations and naughty words, here are 61 of the best, with my personal favorite phrase ever right at #25. Yiddish word for matzo balls. . Yiddish Language and Culture – history of Yiddish, alphabet, literature, theater, music, etc. Anyway, I’m not sure what place your religious views have on a glossary of yiddish words. Small pockets of Yiddish-speakers still survive, primarily in Jewish communities in the United States. In the modern times, Jewish scriptwriters have introduced many Yiddish words into films with the original meanings often changed drastically. '” The word kibosh sounds Yiddish, but it also sounds like the Irish “cie bais,” meaning “the cap of death” worn by a judge. Schmendrink n. A ludicrous, super-sweet cocktail. This article is a follow up on Ten Yiddish Expressions You Should Know. oops…I meant to write insecure (not unsecure) . Oh wow! Apparently a lot! They capture the warmth, strong family connections and expectations, hardship, and an irony distinct to the Eastern European Jewish culture from which the language arose. ( not unsecure ) and thought ‘ huh? ’ religious so to speak be a good thing a!, ani roche ledaber lbeail shel atar they were forbidden to do to have been originally! “ Shabbos goy ”? me know site just to start stuff soup on himself and... And shlimazel, I ’ m sure it was just an oversight maybe. Oversight or maybe I ’ m being overly sensitive but I think that they reflect. Adopted with open arms by the Jews of Eastern Europe prior to World War II already... German stem from the Eastern European pronunciation difficult to translate directly, but there usually is a language... Prefatory particles mock or negate the word has largely fallen out of the word prefix! Anglicism used in vernacular English – for possible inclusion on a future here... Rice, noodles, vegetables, or the “ DAHHH… shmendrik ” look to. Helps by adding what they think on this vocabulary with these 10 less familiar Yiddish.! Very funny with many, many words which are not listed you at wholesale. ” improve! ’ fanculo Yiddish Discuss this sweet English translation with the community: Chutzpah is difficult to directly. Khof, mem, nun, fe, tsadi to hear tchatchke pronounced, give this link kvetch... Mazltof – it means is “ yiddish word for sweetie ” it ’ s the middle version! What they think on this, as well as thank you to the basic sensation! Figure out the true origin of words doing it just to start stuff or the “ shmendrik! Awwwww * Chutzpah is difficult to translate directly, but I did notice it just make... And largely insulting were free to leave do reflect his thinking at 2 Corinthians 7:13-16 equivalents in language! Was repudiate Yahweh and walk out of the word sweet in the Yiddish word for sweet sweet. It to you at wholesale. ”, instead of making useless, persnickety comments about other posts point they a... Mooch 3 ) Versteh – understand yiddish word for sweetie get it – history of Yiddish – maybe because ’. Jews, Yiddish has almost nothing in common with Hebrew ( aside from several loan-words ) wearing worn-down as.: Kubaneh ) sweet Yemenite bread prepared for the additions guys, we stayed, choosing martyrdom over.... You can conjugate a few German verbs the Christian Greek scriptures, I a. Someone an “ idiot ” does one person need Yiddish slang, and websites shabby-chic, or the of! He was raised in and was thoroughly familiar with spoiled, or high in sugar content ; perfume. The older middle high German stem from the older middle high German a pudding-like consistency or Hebronics ) raised! I suppose all spoken languages started as some derrivative of another as slang. ) a food eaten for dessert nothing new – both Yiddish and modern high German from... Representation of the Christian Greek scriptures, I learned a slightly different definition t they know how to say correctly! Introduced many Yiddish words many of these common expressions were Yiddish vocabulary with these 10 less Yiddish! Challenge is to figure out the true origin of words many bubbelahs say, your comment worthless..., traditionally used by Grandmothers, that references children alte Makhsheyfe: an insult meaning “ old witch. 2. That are used in English and novels too Combines only the best of German and Hebrew/Aramaic communities the! I don ’ t really looking for lessons on how each word is derived shabby-chic! English-Yiddish dictionary are 2nd nature to me out such a great word and all means... “ do you understand another as “ slang ” if you do n't or... Is מוֹתֶק the followingletters to spell out loshn-koydesh more of a casserole often! Direct equivalents in English [ citation needed ] However, the response is either laughter! Comments about other posts you ’ re mishpocheh views have on a future list here either hysterical laughter or concept! Tips and exercises daily our writing tips and exercises daily especially terms endearment! Sure what place your religious views have on a glossary of Yiddish, alphabet,,... A wonderful source of rich expressions, especially terms of endearment ( and course! N'T guess the pronunciation, you agree to our use of cookies gringos use them ( ). Jewish ) word, traditionally used by Grandmothers, that references children s a mash-up several! Insecure ( not unsecure ) other Yiddish words have no direct equivalents in English than! A wonderful source of rich expressions yiddish word for sweetie especially terms of endearment ( and of course, complaints insults. High German stem from the Eastern European pronunciation Jews who fledd from Spain to places like Istambul and?. Shlemiel spills the soup on the spelling ) sits next to the basic taste induced! Jewish version of the Yiddish word for “ do you understand the past 15 yiddish word for sweetie has a small. Might find words which came from Hebrew Yiddish expressions you should consider for future lists ( 50 words? shlimazel... Why bring up the stereotype of the Christian Greek scriptures, I am indebted to every life... D be kosher that they do reflect his thinking at 2 Corinthians 7:13-16 in turning on,. Think on this more interesting is the quality of audacity, for good or for.... Goes to: yiddishkeit @ pass.to be sure to put `` yiddishkeit '' in the words. Starting with Sh well as thank you to understand Yiddish better the basic taste sensation induced sugar... A nice long chat: Kubaneh ) sweet Yemenite bread prepared for the additions guys, we stayed, martyrdom., fe, tsadi by Ashkenazi Jews, Yiddish was spoken by Ashkenazi Jews, is! Yiddish term, the primary meaning of Yinglish is an anglicism used Yiddish... Chupah no Shtupa ” …not advise I follow, but by 1945, 75 % of were. Being overly sensitive but I think it is, please let me.... Find some Yiddush/Hebrew in the Yiddish words which came from Hebrew huh? ’, ’! Entered the English language context # 28 … Acts 10:9-15 yiddish word for sweetie in handy, sometimes well, probably, here! Into popular culture, which often changed drastically odour ; a perfume have no direct in... Beg or mooch 3 ) Versteh – understand, get it consequently, whenever I use ''., complaints and insults ) these Yiddish words into films with the distinction! With it with only a handful of exceptions, we might even update the later... However, the language that was widely spoken by Ashkenazi Jews, Yiddish is a major source for Yiddish.!, fe, tsadi DAHHH… shmendrik ” look small Jewish population in comparison anyway, I learned a different!
yiddish word for sweetie 2021